글 목록

2017년 4월 3일 월요일

[귀트영] 2017-04-08 TelI Us About a Time You Gave a Speech or Presentation (3/3)


We should never permit ourselves to do anything that we are not willing to see our children do. - Brigham Young (1801-1877)
우리는 우리의 아이들이 안 했으면 히는 행동은 우리도 해서는 안 된다-



TelI Us About a Time You Gave a Speech or Presentation (3/3)

연설이나 발표를 했던 경험에 대해서 이야기해 주세요 (3/3)
In the movie, the Spartans would charge into battle wearing nothing but a cape, a helmet and underwear and, you know, the spear and a shield.
(그 영화에서 스파르타인들은 망토와 헬멧과 속옷만 걸치고, 그리고 장과 방패를 들고 전투에 뛰어들죠)
And in my speech, I conveyed the idea that this was completely false.
(그리고 제 발표에서 저는 이게 완전히 틀린 것이라는 생각을 전달했어요)
I had said that Spartans ran into battle fulIy armored, because that's what made sense to me.
(저는 스파르타인들이 갑옷으로 완전히 무장하고 전투에 임했다고 말했는데, 그게 제가 봤을 때 말
이 되는 거였거든요)
That's what I thought.
(저는 그렇게 생각했어요)
I didn't really do much research, but I figured that made sense.
(조사는 별로 안 했지만, 그게 말이 된다고 생각했어요)
Naturally, 'cause I hate speeches, I was stuttering and panicking the whole time.
(당연히 저는 발표를 싫어하기 때문에, 말도 더듬고 발표하는 내내 당황했어요)
But it only got worse afterwards when I was told by my teacher that I was completely wrong.
(그런데 선생님한테 제가 완전히 틀렸다는 말을 들었을 때 상황은 더 나빠졌어요)


주요 문장 구조

1. make sense to ~  ~가 보기 에 이해가 되다
• I f this doesn’t make sense to you, please tell me.
이해가 되지 않으면 말해 주세요.

2. didn’t really ~ much …  …을 별로 ~하지 않았다
• I didn’t really spend much time thinking about it before I made the decision.
저는 그 결정을 내리기 전에 그것에 대해서 생각하는 데 별로 시간을 많이 쓰지 않았어요.

3. only got worse 더욱 악화되기만 했다
• My day only got worse when I dropped my phone and it broke.
제가 전화기를 떨어뜨려서 전화기가 깨지면서 제 하루는 더 악화되기만 했어요.



President Obama’s FarewelI Speech to America (3/3)

오바마 대통령 고별 연설 (3/3)
My fellow Americans, it has been the honor of my life to serve you.
(미국 국민 여러분 , 여러분을 섬기는 일은 제 일생일대의 영광이었습니다)
I won’t stop.
(저는 멈추지 않을 것입니다)
In fact, I will be right there with you, as a citizen, for all my remaining days.
(사실 저는 시민으로서, 제 여생 동안 여러분 곁에 있겠습니다)
But for now, whether you are young or whether you’re young at heart,
(그런데 우선 지금은, 여러분이 젊은 사람이든, 아니면 마음이 젊은 사람이든)
I do have one final ask of you as your President
(여러분의 대통렁으로서 마지막으로 부탁할 것이 있습니다)
- the same thing I asked when you took a chance on me eight years ago.
(여러분이 8년 전에 저에게 모험을 걸었을 때 제가 부탁했던 것과 똑같은 것입니다)
I am asking you to believe.
(여러분에게 믿음을 가져 달라고 부탁합니다)
Not in my ability to bring about change, but in yours.
(변화를 끌어낼 수 있는 저의 능력이 아니라, 여러분의 능력에 대해서요)


주요 문장 구조

1. be the honor of one’'s life  ~의 일생 일대의 영광이다
• The award I received was the honor of my Iife.
제가 받은 그 상은 제 일생일대의 영광이었어요.

2. take a chance on ~  ~에게 모험을 걸어 보다
• I took a chance on you because you were different.
내가 당신에게 모험을 걸어 본 것은 당신이 남들과 달랐기 때문이에요

3. bring about change  변화를 끌어내다, 변화를 가져오다
• Their desire to bring about change led them to protest.
변화를 끌어내고자 하는 그들의 욕구는 그들이 시위를 하게 만들었습니다



Vocabulary Check

  • cape 망토
  • spear 창
  • shield 방패
  • convey (생각을) 전달하다, 전하다
  • armored 무장한, 갑옷을 입은
  • stutter 말을 더듬다
  • take a chance on ~에 모험을 걸어 보다 
  • bring a bout ~을 야기하다, ~을 초래하다



Vocabulary Review
A: My sister just got engaged to her boyfriend of two weeks.
B: They've only been dati ng for two weeks and they’re ready to get married?
A: Yeah, my sister told my parents that she wanted take a chance on love.
B: I bet your parents weren’t happy when she conveyed that message.
A: That's right. They're worried her decision might bring about a disaster.

A: 언니가 2주 만난 남자친구와 이제 막 약혼을 했어,
B: 2주밖에 안 만났는데 결혼을 하려고 한다고?
A: 응. 언니가 부모님께 사랑에 모험을 걸어 보고 싶다고 했어.
B: 그 말을 전했을 때 부모님이 기뻐하지 않았겠네.
A: 맞아. 언니의 결정이 엄청난 불행을 몰고 올까 봐 걱정하셔.

댓글 없음:

댓글 쓰기

참고: 블로그의 회원만 댓글을 작성할 수 있습니다.