글 목록

2017년 3월 1일 수요일

[귀트영] 2017-03-09 What Do You Think About Safety in Your Country? (1/3)

One of the reasons people stop learning is that they become less and less willing to risk failure. - John W. Gardner (1912-2002)
사람들이 배우는 것을 멈추는 이유 중 하나는 실패를 무릅쓰려는 마음이 점점 줄어들기 때문이다.



What Do You Think About Safety in Your Country? (1/3)

호주의 안전성에 대해서 어떻게 생각하세요? (1/3)
Australia is a safe and secure country,
(호주는 안전한 나라예요)
and I'm very privileged to live in a place where I don't have to be overly concerned about my personal safety as I go about my day.
(그리고 저는 일상생활을 하면서 제 개인의 안전에 대해 별로 걱정하지 않아도 되는 곳에 살아서 고맙게 생각해요)
Living in a big city like Sydney, my concerns about safety would probably reflect those of many people in big cities around the world.
(시드니 같은 큰 도시에 살면서, 안전에 대해 제가 가진 우려들은 아마도 세계 곳곳의 대도시에 사는 많은 사람들의 우려와 비슷할 거예요)
These concerns are mainly related to road and pedestrian safety and fears around
muggings and attacks.
(이런 우려들은 주로 도로상의 안전과 보행자의 안전, 그리고 노상강도나 공격에 대한 두려움과 관련이 있어요)
These days, due to the fact that people often walk around using their phones, completely oblivious to their surroundings, road safety is more important than ever.
(요즘에는 사람들이 걸어 다니면서 휴대폰을 쓰느라 주변 상황을 전혀 의식하지 못할때가 많기 때문에, 도로상의 안전은 그 어느 때보다도 중요해요)


주요 문장 구조

1. be privileged to ~  ~할 수 있어 영광이다, ~할 수 있어 기쁘다
• We’re privileged to work in an office where coffee is free.
   우리는 커피가 무료인 사무실에서 일할 수 있어서 행운이에요.

2. as I go about my day 일상생활을 하면서, 하루 일과를 보내면서
• I started to feel better as I went about my day.
   저는 하루 일과를 보내기 시작하면서 기분이 나아지기 시작했어요.

3. more important than ever 그 어느 때보다도 중요한
•It’s more important than ever to be careful of what you post online.
   인터넷에 올리는 내용에 신경 쓰는 일이 그 어느 때보다도 더 중요해졌어요.



The U.S. and Taiwan Agree to Further Support APEC

APEC에 대한 지원을 확대하기로 한 미국과 대만 정부
The United States, together with Taiwan - known in the Asia Pacific Economic Cooperation Forum, or APEC, as Chinese Taipei -
(미국 정부는, 아시아 태평양 경제 협력체 (APEC)에서는 중화 타이베이라고 알려져 있는 대만 정부와 함께)
announced their intent to create an APEC sub-fund on women and the economy, (APEC 예산 내에서 여성과 경제를 위한 기금을 마련할 것이라고 밝혔습니다)
which will enable APEC economies to apply for funding to support new or existing initiatives focused on women’s empowerment.
(이로 인해 APEC 회원국들은 여성의 자율권에 중점을 둔 신규 또는 기존 계획들을 지원할 자금을 신청할 수 있게 됩니다)
This year marks the fifth anniversary of the San Francisco Declaration,
(올해는 샌프란시스코 선언이 이루어진 지 5년째 되는 해인데)
in which APEC ministers and senior officials agreed to take concrete actions to integrate women more fully into APEC economies.
(이 선언을 통해서 APEC 각료들과 고위 관계자들은 여성을 APEC 회원국들의 경제에 더 완전히 참여시킬 수 있는 구체적인 조치를 취하기로 합의했습니다)


주요 문장 구조

1. together with ~  ~와 함께
• Together with my friends, I will cook an amazing dinner.
   제 친구들과 함께 저는 멋진 저녁식사를 만들 거예요.

2. this year marks the ~ anniversary  올해가 ~째 되는 해이다
• This year marks the second anniversary of our marriage.
   올해는 저희가 결혼한 지 2년째 되는 해예요.

3. integrate ~ into ...  ~을 ... 에 참여시커다
• We need to integrate kids more fully into the after-school program.
   우리는 아이들을 방과후 프로그램에 더 완전히 참여시켜야 해요.



Vocabulary Check

  • privileged 특권을 가진, 영광스러운
  • reflect 비추다, 나타내다, 반영하다
  • mugging 노상강도
  • oblivious 의식하지 못히는
  • cooperation 협력
  • sub-fund 하위 기금, 부분 자금
  • initiative 계획 진취성
  • empowerment 권한 부여, 권한 분산
  • declaration 선언
  • integrate 통합시키다


댓글 없음:

댓글 쓰기

참고: 블로그의 회원만 댓글을 작성할 수 있습니다.