글 목록

2017년 1월 31일 화요일

[귀트영] 2017-02-23 How Often Do You Watch TV? (1/3)


I am not afraid of an army of lions led by a sheep; I am afraid of an army of sheep led by a lion. - Alexander the Great (356 BC - 323 BC)
나는 양 한 마리가 이끄는 사자 부대는 두렵지 않다 하지만 사자 한 마리가 이끄는 양의 부대는 두렵다



How Often Do You Watch TV? (1/3)

TV를 얼마나 자주 보나요? (1/3)
I watch TV very rarely these days because I'm usually busy with work.
(저는 대개 일로 바빠서 요즘 거의 TV를 못 봐요)
But usually when I’m eating dinner at home, I like to watch one show.
(그런데 보통 집에서 저녁을 먹을 때는 한 프로그램 정도 보는 걸 좋아합니다)
so probably about 30 minutes to an hour per day of television.
(그래서 아마도 하루에 30분에서 1시간 정도 텔레비전을 봐요)
And the types of shows I enjoy watching most are comedies.
(그리고 제가 가장 즐겨 보는 프로그램 종류는 코미디예요)
So anything that will make me laugh.
(그래서 아무거나 저를 웃게 만드는 것을 봐요)
I think especially after a long day of work, people like to be able to watch something that makes them comfortable and relaxed.
(특히 긴 하루 일과를 마치고 나면, 사람들은 편안하고 느긋하게 해 주는 것을 볼 수 있는 걸 좋아하죠)
And for me personally, that's a nice way to end the day.
(그리고 저는 개인적으로 그게 하루를 마무리하는 좋은 방법이에요)


주요 문장 구조

1. about ~ minutes to an hour  대략 ~분에서 한 시간까지
• It will take about 4s minutes to an hour to get to the mall.
    쇼핑몰까지 가는 데 대략 45분에서 한 시간 정도 걸릴 거예요.

2. especialIy after a long day of ~  특히 ~하면서 긴 하루를 보낸 후에
• I like to stretch in the evening, especially after a long day of sitting at the
computer.
    저는 특히 컴퓨터 앞에 앉아서 긴 하루를 보낸 후에는 저녁에 스트레칭을 하는 걸 좋아해요.

3. a nice way to end ~  ~을 마무리하는 좋은 방법
• Having dinner with friends was a nice way to end the weekend.
    친구들과 저녁 식사를 하는 것은 주말을 마무리하는 좋은 방법이었어요.



Uncertainty Surrounds Free Trade in the New U.S. Presidential Term

새로운 미국 대통령의 임기 동안 불확실해지는 자유 무역
A lot of the economy has to do with trade,
(경제의 상당 부분은 무역과 연관되어 있습니다)
and free trade, or the notion of international trade with fewer restrictions and lower tariffs, may be among the losers in a new Trump administration.
(그런데 자유 무역, 또는 점점 더 줄어드는 제재와 낮아지는 관세 속에서 이루어지는 국제 무역이라는 개념은 새로운 트럼프 행정부에서는 입지가 줄어들게 될지도 모릅니다)
The pending Trans-Pacific Partnership is essentially dead in Congress.
(미결인 환태평양경제동반자협정은 기본적으로 의회에서 생명을 다했습니다)
The 1994 NAFTA agreement may be up for renegotiation and Washington’'s European
partners fear the TTIP, the Transatlantic Trade and Investment Partnership, is on life support.
(1994년 체결된 북미자유협정은 재검토에 들어갈 수 있고 미국 정부와 교류하는 유럽 정부는 범대서양 무역투자동반자협정이 겨우 생명을 유지하고 있다고 우려하고 있습니다)
As Mil Arcega reports, analysts blame protectionist rhetoric during a tumultuous election season for the growing anti-trade sentiment.
(밀 아세가 기자의 보도인데요, 분석가들은 증가하는 무역 반대 정서를 격동의 선거 시즌 중의 보호무역론자들의 미사여구식 발언 탓이라고 말하고 있습니다)


주요 문장 구조

1. have to do with ~  ~와 관련이 있다
• I think friendship has to do with trust and honesty.
    우정은 신뢰 및 정직과 관련이 있는 것 같아요.

2. may be among ~  ~ 중에 포함될 수 있다
• Our group may be among the winners if we get a really good score.
    우리 팀은 정말 좋은 점수를 받으면 우승자들에 포함될 수 있어요.

3. be up for ~  ~의 대상이 될 것이다, ~할 것이다
• My contract is up for renewal next month.
    저의 계약은 다음 달에 갱신될 거예요.


Vocabulary

  • rarely 거의 ~하지 않는
  • relaxed 느긋한, 여유가 있는
  • notion 개념, 생각, 관념
  • restriction 제한, 규제
  • tariff 관세
  • pending 미결인, 계류 중인
  • renegotiation 재교섭, 재검토
  • on life support 생명 유지 장치를 사용 중인
  • protectionist 보호무역론자
  • rhetoric 미사여구
  • tumultuous 떠들썩한, 격동의


댓글 없음:

댓글 쓰기

참고: 블로그의 회원만 댓글을 작성할 수 있습니다.