글 목록

2017년 1월 9일 월요일

[귀트영] 2017-01-27 What Kind of Pets Do You Have? (2/3)

You can’t learn in school what the world is going to do next year. - Henry Ford (1863-1947)
내년에 세상이 하려고 하는 것을 학교에서 배울 수는 없다 .


What Kind of Pets Do You Have? (2/3)

어떤 애완 동물을 기르나요? (2/3)

So when I moved out, I wanted either a cat or a dog, but I couldn’t afford the $400 pet deposit fee. 
(그래서 제가 독립해서 나왔을 때, 저는 고양이나 개를 갖고 싶었는데 애완동물을 키울 때 내는 보증금 400달러를 낼 수가 없었어요.) 
And our only choice was to get a small, caged animal, which just so happened to be our hamsters. 
(그래서 저희가 유일하게 할 수 있었던 것은, 작고 우리에 넣는 동물을 키우는 것뿐이었는데, 그게 마침 저희 햄스터들이 된 거죠) 
When I can afford it, I want to have more pets. 
(비용을 감당할 수 있을 때에는, 저는 애완동물을 더 많이 키우고 싶어요) 
If it is at all possible, I want to have at least a cat and a dog. 
(가능하다면, 저는 최소한 고양이 한 마리와 개 한 마리를 키우고 싶어요) 
Nevertheless, I would want something small or, at most, something medium. 
(그렇다고 해도, 저는 작은 것, 아무리 커 봐야 중간 크기의 애완동물을 키우고 싶어요) 
Anything bigger becomes too much of a hassle. 
(그것보다 큰 건 너무 귀찮아져요.) 
l've seen that with the two labs that my stepmother has, who are high maintenance and sometimes hard to take care of. 
(제 새엄마가 키우는 래브라도 리트리버 두 마리를 보니까 그렇던데, 세심한 관리가 필요하고, 가끔은 돌보기가 힘들더라고요)


주요 문장 구조

1. which just so happens to be ~  마침 ~이다
    • The baseball game is this Saturday, which just so happens to be my mom’s birthday.
    야구 경기가 이번 주 토요일인데, 그때가 마침 엄마 생신이예요.

2. if it is at all possible  가능하다면, 가능하기라도 하다면
    • If it is at all possible, please make the reservation for 6:00 p.m.
    가능하다면 6시로 예약해 주세요 .

3. too much of a hassle  너무 성가신 일
    · I thought about doing laundry today, but I decided it was too much of a hassle.
    오늘 빨래를 할까 생각했는데, 너무 성가시다고 판단했어요



U.S. to Remove Sanctions on Burma

버마에 대한 제재를 해제하려고 하는 미국

The United States will lift Executive Order-based sanctions on Burma, which have been in place for nearly twenty years. 
(미국은 버마에 대해 거의 20년간 가해졌던, 행정 명령을 기반으로 한 제재들을 해제할 예정입니다) 
President Barack Obama made the announcement after meeting in the Oval Office with former Burmese political prisoner and now State Counsellor for Burma Aung San Suu Kyi. 
(버락 오바마 대통령은 예전의 버마 정치범이자 현재는 국가 자문인 아웅 산 수지와 백악관 대통령 집무실에서 만난 후 이러한 내용을 발표했습니다) 
In welcoming the Nobel Peace Prize Laureate, President Obama spoke of the remarkable journey Burma has made in recent years, a journey helped in part by the advocacy of the United States and others in the international community,
(노벨 평화상 수상자인 아웅 산 수지 국가 자문을 환영하면서, 오바마 대통령은 버마가 지난 몇 년간 걸어온 놀라운 여정에 대해서 이야기했는데, 이 여정은 부분적으로는 미국 및 국제 사회의 여러 국가들의 지지 덕분이었습니다) 
but most of all “because of the courage and strength and resilience of the Burmese people.” 
(그렇지만 무엇보다도 ‘버마 국민들의 용기와 강인함, 그리고 회복력 덕분에’ 가능했습니다)


주요 문장 구조

1. have been in place for nearly ~ years  거의 ~년간 실시되어 왔다
    • This system has been in place for nearly ten years, and it has worked extremely well
    이 시스템은 거의 10년간 실시되어 왔는데, 아주 효과가 좋았습니다

2. speak of ~  ~에 대해서 이야기하다
    . Our supervisor spoke of the problems we are currently facing.
    우리 감독관은 우리가 현재 직면하고 있는 문제들에 대해서 이야기했어요.

3. helped in part by ~  부분적으로 ~의 도움을 받은
    • My accomplishments have been helped in part by the encouragement of my family

    제가 해낸 일들은 부분적으로는 가족의 격려 덕분에 가능했습니다


Vocabulary

  • can afford 경제적으로 감당할 수 있다
  • pet deposit 애완동물을 키울 때 내는 보증금
  • hassle 귀찮은 일, 번거로운 일
  • lab 래브라도 리트리버 (Labrador Retriever)
  • sanction 제재
  • lift 들어 올리다, 해제하다
  • executive order 행정 명령
  • advocacy 지지, 옹호
  • resilience 회복력, 탄력

댓글 없음:

댓글 쓰기

참고: 블로그의 회원만 댓글을 작성할 수 있습니다.